Novi recepti

Pop ili soda? Heroj ili podmornica? 13 regionalnih naziva hrane širom Amerike

Pop ili soda? Heroj ili podmornica? 13 regionalnih naziva hrane širom Amerike



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Kako zovete jedan od onih dugih sendviča u talijanskoj rolati?

Zovete li to mliječni šejk ili frape?

Kako nazivate gazirano piće? Što kažete na sendvič napravljen na dugoj roli? One male šarene stvari koje predstavljaju vrhunski sladoled? Postoji mnogo namirnica čija se imena razlikuju po regijama, a kladimo se da niste ni znali da neke od njih postoje.

Pop ili soda? Heroj ili podmornica? 13 regionalnih imena hrane diljem Amerike (dijaprojekcija)

Znate li kako se slatki slatki sladoled zove u Vermontu? Što kažete na to što krafna s želeom prolazi na Srednjem zapadu? Amerika je ogromno mjesto, a svaka regija ima svoje neobičnosti u imenovanju hrane. Baš kao što ga neki ljudi zovu prometnim krugom, dok ga drugi zovu kružnim tokom, odakle mi dolazimo igra važnu ulogu u onome što nazivamo svakodnevnim stvarima - osobito u kuhinji.

Prije nego što su američki engleski postali homogenizirani putem televizije i interneta, regionalni dijalekti su cvjetali. Sve ovo može biti pomalo zbunjujuće, pa smo okupili sve glavne regionalne varijacije izraza hrane na jednom mjestu. Sada nećete biti zbunjeni kad sljedeći put budete putovali u South Boston i netko vam ponudi killah spuckie.

Stoga čitajte za 13 različitih namirnica koje su u osnovi iste stvari, ali s različitim nazivima. Ne postoji pravi izraz za bilo što od ovoga, pa nema svrhe pokušavati se prepirati sa svakim tko nešto naziva drugim imenom nego što ste navikli. Ovo je samo prilika da se prepozna koliko je ova zemlja raznolika i ogromna!


Dugi sendvič, koji se tradicionalno pravi na talijanskoj rolati s raznim narezcima i sirevima, naziva se podmornicom (ili podmornicom, zbog sličnog oblika) u većem dijelu zemlje. No, poznat je i kao hoagie u području Philadelphije; heroj u New Yorku; brusilica u Novoj Engleskoj; klin u Westchesteru, New Yorku i Fairfieldu, Connecticut; cepelin ili zep u istočnoj Pennsylvaniji; spuckie u dijelovima Bostona (navodno skraćeno od vrste talijanske štruce koja se zove spucadella, iako je taj izraz nepoznat u Italiji); i blimpie u dijelovima New Jerseyja.


Kako nazivate gazirano piće? Prema ovaj regionalni slom, ovisi o tome gdje živite. U većini sjevernih država (osim na sjeveroistoku) naziva se pop; na sjeveroistoku, jugozapadu i Floridi naziva se soda; a na jugu je to samo kokain, bez obzira na vrstu gaziranog pića.


16 stvari koje imaju potpuno različit naziv, ovisno o državi

Jedna je od ljepota engleskog jezika što različite regije imaju svoje rječnike, ali ponekad razlike zahtijevaju "quuHuh?" Možda nemate pojma što vam vaša prijateljica iz Louisiane pokušava reći da je jela za ručak, a vi možda jeste previše mi je neugodno pitati, ali moguće je i da ste jeli potpuno isto. Imate samo drugu riječ za to. Kad je riječ o američkom leksikonu, raznolikost je ključna, pa smo zato sastavili popis različitih riječi koje znače istu stvar u cijeloj zemlji. Engleski je zbunjujući.

1. Gazirana pića

O načinu na koji se odnose na gazirana pića možete puno reći o osobi. Kad je riječ o gaziranom piću naspram popa, ljudi na sjeveroistoku i u Kaliforniji preferiraju & quotsoda & quot, dok se stanovnici Srednjeg Zapada odlučuju za & quotpop. & Quot; Očigledno & quotpop & quot odnosi se na zvuk izvornih staklenih boca kada su bile otvorene prije prvog gutljaja.

2. Podmornički sendvič

Istinski zaljubljenici u sendviče mogli bi ustvrditi da se hoagije razlikuju od brusilica koje se razlikuju od podmornica, ali netko tko je na ručku u Connecticutu imao talijansku podmornicu imao je istu stvar kao netko tko je jeo hoagie u Pennsylvaniji. Pa što daje? Hoagies su ime dobile po talijanskim radnicima na otoku Hog, Pa., Koji su za ručak jeli mesnate sendviče u podmorju.

3. Jaja napravljena u kipućoj vodi

Na pitanje kako im se sviđaju njihova jaja, 73% stanovnika New England -a moglo bi reći "quotdropped", dok bi 27% odabralo poširano, ali svi se odnose na stil jaja razbijenog u kipuću vodu i posluženog na tostu. Krivolov je kulinarski izraz za kuhanje osjetljivog sastojka u tekućini koja se kuha, a ispuštanje se odnosi na doslovno djelovanje jaja kad ispadne iz ljuske u lonac.

4. Kolačići

Mnogi koriste palačinke i flapjack sinonime kada je u pitanju narudžba doručka prelivena sirupom, ali flapjacks su kolačići koji se peku u pećnici, dok se palačinke prže na tavi (ili tavi, ovisno o tome odakle ste).

5. Česme za piće

U Wisconsinu, Rhode Islandu i istočnom Massachusettsu: Bubblers

Na sjeveru i zapadu: česma za piće

Svugdje drugdje: Fontane s vodom

Većina diljem zemlje aparate za vodu u školskim hodnicima naziva česmama za vodu, ali stanovnici Wisconsina ih zovu & quotbubblers. & Quot Da je taj izraz još uvijek oslonac u leksikonu Wisco svjedoči o ozbiljnom brendiranju koje je izvršila Kohler Water Works 1889. godine. , kada je vodovodni gigant iz Wisconsina patentirao izum fontane za piće i nazvao ga Bubbler.

6. Mjenjač TV kanala

Svugdje drugdje: Daljinski upravljač

Ono što koristite za promjenu TV kanala? Većina nas to naziva daljinskim upravljačem ili klikerom. Izraz & quotclicker & quot klimanje je zvuku koji su tipke na modelima daljinskog upravljača Zenith Radio Corporation iz 1956. ispuštale kad su gledatelji mijenjali kanale. Izgleda valjano.

7. Preljevi od sladoleda

Nova Engleska i srednji Atlantik: Jimmies

Svugdje drugdje: prskanje

Kad vam danas nedostaje mnoštvo mogućnosti preljeva koje popunjavaju šaltere smrznutih jogurta, vaša bi se odluka mogla svesti na čokoladne ili dugin prskanje. Čekaj, mislimo na Jimmyje. U osnovi su iste stvari, ali jimmies tehnički znače čokoladne posipe. Etimologija iza Jimmyja nije jasna, iako neki misle da je to bio epitet za Afroamerikance. U tom slučaju može biti malo rasističko.

8. Slavine za vodu

Slavine i slavine znače isto: slavina iz koje izlazi voda. Utikač, popularan na jugu, mogao bi se nazvati džepom, a u nekim se slučajevima odnosi samo na vanjsku slavinu.

9. Miješana pića sa mlijekom i sladoledom

Svugdje drugdje: Milkshake

Bostoneri imaju zao jedinstven rječnik, a njihov izraz za miješana pića napravljena od mlijeka i sladoleda nije iznimka. Naručite milkshake u Bostonu i dobit ćete piće od mlijeka i sirupa, ali zatražite frape da dobijete dodatak sladoleda koji predstavlja tradicionalni milkshake svugdje drugdje. (Frappucinos, iako u srodstvu, dolazi iz Seattlea, a pod Seattleom mislimo na Starbucks.)

10. Paprika

Svugdje drugdje: Zelena paprika

Nekima od nas bi moglo biti očito da je jedno voće, a drugo povrće, ali to nije svugdje slučaj. Na srednjem zapadu mango može značiti i zelenu papriku.

11. Sofe

Srednji zapad: Davenport ili kauč

Upstate New York: Davenport

Kauči i kauči obično se miješaju, ali u igri postoji i treći igrač: Davenports. Davenports nisu samo sofe, iako se sklope sklopiti u krevete.

12. Preklopni novčanik

Držite li svoj novac u novčaniku ili novčanici? Naći ćete više Južnjaka koji govore o novčanicama od bilo koga drugog u zemlji. Billfoldovi imaju jednostavan dizajn koji se preklapa, a zbog nedostatka džepova manje su popularni među ženama od muškaraca.

13. Sjemenke breskve

Svugdje osim sjeveroistoka: Sjeme

Sjeme breskve obično se naziva koštica u sjevernim državama, jezgra u državama uz Meksički zaljev i sjeme svugdje drugdje. Iako svi mislimo na istu stvar, breskve zapravo imaju i košticu i sjeme, koje se nalazi unutar koštice. Jama štiti sjeme sve dok se ne steknu uvjeti da počne rasti.

14. Slatkiši

Na sjeveroistoku: Lizalica

Južnjaci i srednjozapadnjaci koriste riječ & quotsucker & quot naizmjenično sa & quotlollipop & quot, ali postoji razlika u to dvoje. Lizalice se odnose na bombone u obliku diska, dok sisaljke označavaju kuglu. Nemamo ništa protiv, uzet ćemo po jedan.

15. Sportske cipele s gumenim potplatom

Svugdje drugdje: Tenisice

Cipele s gumenim potplatom napravljene za hodanje? Svi ih nazivamo tenisicama, iako je izraz koncentriran na sjeveroistoku. & quotTeniške cipele & quot češće su u ostatku zemlje, osim u dijelovima Floride. Dio riječi & quotsneak & quot dolazi od činjenice da su prve tenisice bile bez buke.

16. Greške koje svijetle

Istočna obala: Munje

Većina ljudi na istočnoj obali kroz Appalachiju naziva insekte čiji stražnji krajevi osvjetljavaju ljeti munje, dok oni na zapadnoj obali koriste krijesnicu. U svakom slučaju, bube su dobile ime zbog načina na koji privlače prijatelje ili plijen.


16 stvari koje imaju potpuno različit naziv, ovisno o državi

Jedna je od ljepota engleskog jezika što različite regije imaju svoje rječnike, ali ponekad razlike zahtijevaju "quuHuh?" Možda nemate pojma što vam vaša prijateljica iz Louisiane pokušava reći da je jela za ručak, a vi možda jeste previše mi je neugodno pitati, ali moguće je i da ste jeli potpuno isto. Imate samo drugu riječ za to. Kad je riječ o američkom leksikonu, raznolikost je ključna, pa smo zato sastavili popis različitih riječi koje znače istu stvar u cijeloj zemlji. Engleski je zbunjujući.

1. Gazirana pića

O načinu na koji se odnose na gazirana pića možete puno reći o osobi. Kad je riječ o gaziranom piću naspram popa, ljudi na sjeveroistoku i u Kaliforniji preferiraju & quotsoda & quot, dok se stanovnici Srednjeg Zapada odlučuju za & quotpop. & Quot; Očigledno & quotpop & quot odnosi se na zvuk izvornih staklenih boca kada su bile otvorene prije prvog gutljaja.

2. Podmornički sendvič

Istinski zaljubljenici u sendviče mogli bi ustvrditi da se hoagije razlikuju od brusilica koje se razlikuju od podmornica, ali netko tko je na ručku u Connecticutu imao talijansku podmornicu imao je istu stvar kao netko tko je jeo hoagie u Pennsylvaniji. Pa što daje? Hoagies su ime dobile po talijanskim radnicima na otoku Hog, Pa., Koji su za ručak jeli mesnate sendviče u podmorju.

3. Jaja napravljena u kipućoj vodi

Na pitanje kako im se sviđaju njihova jaja, 73% stanovnika New England -a moglo bi reći "quotdropped", dok bi 27% odabralo poširano, ali svi se odnose na stil jaja razbijenog u kipuću vodu i posluženog na tostu. Krivolov je kulinarski izraz za kuhanje osjetljivog sastojka u tekućini koja se kuha, a ispuštanje se odnosi na doslovno djelovanje jaja kad ispadne iz ljuske u lonac.

4. Kolačići

Mnogi koriste palačinke i flapjack sinonime kada je u pitanju narudžba doručka prelivena sirupom, ali flapjacks su kolačići koji se peku u pećnici, dok se palačinke prže na tavi (ili tavi, ovisno o tome odakle ste).

5. Česme za piće

U Wisconsinu, Rhode Islandu i istočnom Massachusettsu: Bubblers

Na sjeveru i zapadu: česma za piće

Svugdje drugdje: Fontane s vodom

Većina diljem zemlje aparate za vodu u školskim hodnicima naziva česmama za vodu, ali stanovnici Wisconsina ih zovu & quotbubblers. & Quot Da je taj izraz još uvijek oslonac u leksikonu Wisco svjedoči o ozbiljnom brendiranju koje je izvršila Kohler Water Works 1889. godine. , kada je vodovodni gigant iz Wisconsina patentirao izum fontane za piće i nazvao ga Bubbler.

6. Mjenjač TV kanala

Svugdje drugdje: Daljinski upravljač

Ono što koristite za promjenu TV kanala? Većina nas to naziva daljinskim upravljačem ili klikerom. Izraz & quotclicker & quot klimanje je zvuku koji su tipke na modelima daljinskog upravljača Zenith Radio Corporation iz 1956. ispuštale kad su gledatelji mijenjali kanale. Izgleda valjano.

7. Preljevi od sladoleda

Nova Engleska i srednji Atlantik: Jimmies

Svugdje drugdje: prskanje

Kad vam danas nedostaje mnoštvo mogućnosti preljeva koje popunjavaju šaltere smrznutih jogurta, vaša bi se odluka mogla svesti na čokoladne ili dugin prskanje. Čekaj, mislimo na Jimmyje. U osnovi su iste stvari, ali jimmies tehnički znače čokoladne posipe. Etimologija iza Jimmyja nije jasna, iako neki misle da je to bio epitet za Afroamerikance. U tom slučaju može biti malo rasističko.

8. Slavine za vodu

Slavine i slavine znače isto: slavina iz koje izlazi voda. Utikač, popularan na jugu, mogao bi se nazvati džepom, a u nekim se slučajevima odnosi samo na vanjsku slavinu.

9. Miješana pića sa mlijekom i sladoledom

Svugdje drugdje: Milkshake

Bostoneri imaju zao jedinstven rječnik, a njihov izraz za miješana pića napravljena od mlijeka i sladoleda nije iznimka. Naručite milkshake u Bostonu i dobit ćete piće od mlijeka i sirupa, ali zatražite frape da dobijete dodatak sladoleda koji predstavlja tradicionalni milkshake svugdje drugdje. (Frappucinos, iako u srodstvu, dolazi iz Seattlea, a pod Seattleom mislimo na Starbucks.)

10. Paprika

Svugdje drugdje: Zelena paprika

Nekima od nas bi moglo biti očito da je jedno voće, a drugo povrće, ali to nije svugdje slučaj. Na srednjem zapadu mango može značiti i zelenu papriku.

11. Sofe

Srednji zapad: Davenport ili kauč

Upstate New York: Davenport

Kauči i kauči obično se miješaju, ali u igri postoji i treći igrač: Davenports. Davenports nisu samo sofe, iako se sklope sklopiti u krevete.

12. Preklopni novčanik

Držite li svoj novac u novčaniku ili novčanici? Naći ćete više Južnjaka koji govore o novčanicama od bilo koga drugog u zemlji. Billfoldovi imaju jednostavan dizajn koji se preklapa, a zbog nedostatka džepova manje su popularni među ženama od muškaraca.

13. Sjemenke breskve

Svugdje osim sjeveroistoka: Sjeme

Sjeme breskve obično se naziva koštica u sjevernim državama, jezgra u državama uz Meksički zaljev i sjeme svugdje drugdje. Iako svi mislimo na istu stvar, breskve zapravo imaju i košticu i sjeme, koje se nalazi unutar koštice. Jama štiti sjeme sve dok se ne steknu uvjeti da počne rasti.

14. Slatkiši

Na sjeveroistoku: Lizalica

Južnjaci i srednjozapadnjaci koriste riječ & quotsucker & quot naizmjenično sa & quotlollipop & quot, ali postoji razlika u to dvoje. Lizalice se odnose na bombone u obliku diska, dok sisaljke označavaju kuglu. Nemamo ništa protiv, uzet ćemo po jedan.

15. Sportske cipele s gumenim potplatom

Svugdje drugdje: Tenisice

Cipele s gumenim potplatom napravljene za hodanje? Svi ih nazivamo tenisicama, iako je izraz koncentriran na sjeveroistoku. & quotTeniške cipele & quot češće su u ostatku zemlje, osim u dijelovima Floride. Dio riječi & quotsneak & quot dolazi od činjenice da su prve tenisice bile bez buke.

16. Greške koje svijetle

Istočna obala: Munje

Većina ljudi na istočnoj obali kroz Appalachiju naziva insekte čiji stražnji krajevi osvjetljavaju ljeti munje, dok oni na zapadnoj obali koriste krijesnicu. U svakom slučaju, bube su dobile ime zbog načina na koji privlače prijatelje ili plijen.


16 stvari koje imaju potpuno različit naziv, ovisno o državi

Jedna je od ljepota engleskog jezika što različite regije imaju svoje rječnike, ali ponekad razlike zahtijevaju "quuHuh?" Možda nemate pojma što vam vaša prijateljica iz Louisiane pokušava reći da je jela za ručak, a vi možda jeste previše mi je neugodno pitati, ali moguće je i da ste jeli potpuno isto. Imate samo drugu riječ za to. Kad je riječ o američkom leksikonu, raznolikost je ključna, pa smo zato sastavili popis različitih riječi koje znače istu stvar u cijeloj zemlji. Engleski je zbunjujući.

1. Gazirana pića

O načinu na koji se odnose na gazirana pića možete puno reći o osobi. Kad je riječ o gaziranom piću naspram popa, ljudi na sjeveroistoku i u Kaliforniji preferiraju & quotsoda & quot, dok se stanovnici Srednjeg Zapada odlučuju za & quotpop. & Quot; Očigledno & quotpop & quot odnosi se na zvuk izvornih staklenih boca kada su bile otvorene prije prvog gutljaja.

2. Podmornički sendvič

Istinski zaljubljenici u sendviče mogli bi ustvrditi da se hoagije razlikuju od brusilica koje se razlikuju od podmornica, ali netko tko je na ručku u Connecticutu imao talijansku podmornicu imao je istu stvar kao netko tko je jeo hoagie u Pennsylvaniji. Pa što daje? Hoagies su ime dobile po talijanskim radnicima na otoku Hog, Pa., Koji su za ručak jeli mesnate sendviče u podmorju.

3. Jaja napravljena u kipućoj vodi

Na pitanje kako im se sviđaju njihova jaja, 73% stanovnika New England -a moglo bi reći "quotdropped", dok bi 27% odabralo poširano, ali svi se odnose na stil jaja razbijenog u kipuću vodu i posluženog na tostu. Krivolov je kulinarski izraz za kuhanje osjetljivog sastojka u tekućini koja se kuha, a ispuštanje se odnosi na doslovno djelovanje jaja kad ispadne iz ljuske u lonac.

4. Kolačići

Mnogi koriste palačinke i flapjack sinonime kada je u pitanju narudžba doručka prelivena sirupom, ali flapjacks su kolačići koji se peku u pećnici, dok se palačinke prže na tavi (ili tavi, ovisno o tome odakle ste).

5. Česme za piće

U Wisconsinu, Rhode Islandu i istočnom Massachusettsu: Bubblers

Na sjeveru i zapadu: česma za piće

Svugdje drugdje: Fontane s vodom

Većina diljem zemlje aparate za vodu u školskim hodnicima naziva česmama za vodu, ali stanovnici Wisconsina ih zovu & quotbubblers. & Quot Da je taj izraz još uvijek oslonac u leksikonu Wisco svjedoči o ozbiljnom brendiranju koje je izvršila Kohler Water Works 1889. godine. , kada je vodovodni gigant iz Wisconsina patentirao izum fontane za piće i nazvao ga Bubbler.

6. Mjenjač TV kanala

Svugdje drugdje: Daljinski upravljač

Ono što koristite za promjenu TV kanala? Većina nas to naziva daljinskim upravljačem ili klikerom. Izraz & quotclicker & quot klimanje je zvuku koji su tipke na modelima daljinskog upravljača Zenith Radio Corporation iz 1956. ispuštale kad su gledatelji mijenjali kanale. Izgleda valjano.

7. Preljevi od sladoleda

Nova Engleska i srednji Atlantik: Jimmies

Svugdje drugdje: prskanje

Kad vam danas nedostaje mnoštvo mogućnosti preljeva koje popunjavaju šaltere smrznutih jogurta, vaša bi se odluka mogla svesti na čokoladne ili dugin prskanje. Čekaj, mislimo na Jimmyje. U osnovi su iste stvari, ali jimmies tehnički znače čokoladne posipe. Etimologija iza Jimmyja nije jasna, iako neki misle da je to bio epitet za Afroamerikance. U tom slučaju može biti malo rasističko.

8. Slavine za vodu

Slavine i slavine znače isto: slavina iz koje izlazi voda. Utikač, popularan na jugu, mogao bi se nazvati džepom, a u nekim se slučajevima odnosi samo na vanjsku slavinu.

9. Miješana pića sa mlijekom i sladoledom

Svugdje drugdje: Milkshake

Bostoneri imaju zao jedinstven rječnik, a njihov izraz za miješana pića napravljena od mlijeka i sladoleda nije iznimka. Naručite milkshake u Bostonu i dobit ćete piće od mlijeka i sirupa, ali zatražite frape da dobijete dodatak sladoleda koji predstavlja tradicionalni milkshake svugdje drugdje. (Frappucinos, iako u srodstvu, dolazi iz Seattlea, a pod Seattleom mislimo na Starbucks.)

10. Paprika

Svugdje drugdje: Zelena paprika

Nekima od nas bi moglo biti očito da je jedno voće, a drugo povrće, ali to nije svugdje slučaj. Na srednjem zapadu mango može značiti i zelenu papriku.

11. Sofe

Srednji zapad: Davenport ili kauč

Upstate New York: Davenport

Kauči i kauči obično se miješaju, ali u igri postoji i treći igrač: Davenports. Davenports nisu samo sofe, iako se sklope sklopiti u krevete.

12. Preklopni novčanik

Držite li svoj novac u novčaniku ili novčanici? Naći ćete više Južnjaka koji govore o novčanicama od bilo koga drugog u zemlji. Billfoldovi imaju jednostavan dizajn koji se preklapa, a zbog nedostatka džepova manje su popularni među ženama od muškaraca.

13. Sjemenke breskve

Svugdje osim sjeveroistoka: Sjeme

Sjeme breskve obično se naziva koštica u sjevernim državama, jezgra u državama uz Meksički zaljev i sjeme svugdje drugdje. Iako svi mislimo na istu stvar, breskve zapravo imaju i košticu i sjeme, koje se nalazi unutar koštice. Jama štiti sjeme sve dok se ne steknu uvjeti da počne rasti.

14. Slatkiši

Na sjeveroistoku: Lizalica

Južnjaci i srednjozapadnjaci koriste riječ & quotsucker & quot naizmjenično sa & quotlollipop & quot, ali postoji razlika u to dvoje. Lizalice se odnose na bombone u obliku diska, dok sisaljke označavaju kuglu. Nemamo ništa protiv, uzet ćemo po jedan.

15. Sportske cipele s gumenim potplatom

Svugdje drugdje: Tenisice

Cipele s gumenim potplatom napravljene za hodanje? Svi ih nazivamo tenisicama, iako je izraz koncentriran na sjeveroistoku. & quotTeniške cipele & quot češće su u ostatku zemlje, osim u dijelovima Floride. Dio riječi & quotsneak & quot dolazi od činjenice da su prve tenisice bile bez buke.

16. Greške koje svijetle

Istočna obala: Munje

Većina ljudi na istočnoj obali kroz Appalachiju naziva insekte čiji stražnji krajevi osvjetljavaju ljeti munje, dok oni na zapadnoj obali koriste krijesnicu. U svakom slučaju, bube su dobile ime zbog načina na koji privlače prijatelje ili plijen.


16 stvari koje imaju potpuno različit naziv, ovisno o državi

Jedna je od ljepota engleskog jezika što različite regije imaju svoje rječnike, ali ponekad razlike zahtijevaju "quuHuh?" Možda nemate pojma što vam vaša prijateljica iz Louisiane pokušava reći da je jela za ručak, a vi možda jeste previše mi je neugodno pitati, ali moguće je i da ste jeli potpuno isto. Imate samo drugu riječ za to. Kad je riječ o američkom leksikonu, raznolikost je ključna, pa smo zato sastavili popis različitih riječi koje znače istu stvar u cijeloj zemlji. Engleski je zbunjujući.

1. Gazirana pića

O načinu na koji se odnose na gazirana pića možete puno reći o osobi. Kad je riječ o gaziranom piću naspram popa, ljudi na sjeveroistoku i u Kaliforniji preferiraju & quotsoda & quot, dok se stanovnici Srednjeg Zapada odlučuju za & quotpop. & Quot; Očigledno & quotpop & quot odnosi se na zvuk izvornih staklenih boca kada su bile otvorene prije prvog gutljaja.

2. Podmornički sendvič

Istinski zaljubljenici u sendviče mogli bi ustvrditi da se hoagije razlikuju od brusilica koje se razlikuju od podmornica, ali netko tko je na ručku u Connecticutu imao talijansku podmornicu imao je istu stvar kao netko tko je jeo hoagie u Pennsylvaniji. Pa što daje? Hoagies su ime dobile po talijanskim radnicima na otoku Hog, Pa., Koji su za ručak jeli mesnate sendviče u podmorju.

3. Jaja napravljena u kipućoj vodi

Na pitanje kako im se sviđaju njihova jaja, 73% stanovnika New England -a moglo bi reći "quotdropped", dok bi 27% odabralo poširano, ali svi se odnose na stil jaja razbijenog u kipuću vodu i posluženog na tostu. Krivolov je kulinarski izraz za kuhanje osjetljivog sastojka u tekućini koja se kuha, a ispuštanje se odnosi na doslovno djelovanje jaja kad ispadne iz ljuske u lonac.

4. Kolačići

Mnogi koriste palačinke i flapjack sinonime kada je u pitanju narudžba doručka prelivena sirupom, ali flapjacks su kolačići koji se peku u pećnici, dok se palačinke prže na tavi (ili tavi, ovisno o tome odakle ste).

5. Česme za piće

U Wisconsinu, Rhode Islandu i istočnom Massachusettsu: Bubblers

Na sjeveru i zapadu: česma za piće

Svugdje drugdje: Fontane s vodom

Većina diljem zemlje aparate za vodu u školskim hodnicima naziva česmama za vodu, ali stanovnici Wisconsina ih zovu & quotbubblers. & Quot Da je taj izraz još uvijek oslonac u leksikonu Wisco svjedoči o ozbiljnom brendiranju koje je izvršila Kohler Water Works 1889. godine. , kada je vodovodni gigant iz Wisconsina patentirao izum fontane za piće i nazvao ga Bubbler.

6. Mjenjač TV kanala

Svugdje drugdje: Daljinski upravljač

Ono što koristite za promjenu TV kanala? Većina nas to naziva daljinskim upravljačem ili klikerom. Izraz & quotclicker & quot klimanje je zvuku koji su tipke na modelima daljinskog upravljača Zenith Radio Corporation iz 1956. ispuštale kad su gledatelji mijenjali kanale. Izgleda valjano.

7. Preljevi od sladoleda

Nova Engleska i srednji Atlantik: Jimmies

Svugdje drugdje: prskanje

Kad vam danas nedostaje mnoštvo mogućnosti preljeva koje popunjavaju šaltere smrznutih jogurta, vaša bi se odluka mogla svesti na čokoladne ili dugin prskanje. Čekaj, mislimo na Jimmyje. U osnovi su iste stvari, ali jimmies tehnički znače čokoladne posipe. Etimologija iza Jimmyja nije jasna, iako neki misle da je to bio epitet za Afroamerikance. U tom slučaju može biti malo rasističko.

8. Slavine za vodu

Slavine i slavine znače isto: slavina iz koje izlazi voda. Utikač, popularan na jugu, mogao bi se nazvati džepom, a u nekim se slučajevima odnosi samo na vanjsku slavinu.

9. Miješana pića sa mlijekom i sladoledom

Svugdje drugdje: Milkshake

Bostoneri imaju zao jedinstven rječnik, a njihov izraz za miješana pića napravljena od mlijeka i sladoleda nije iznimka. Naručite milkshake u Bostonu i dobit ćete piće od mlijeka i sirupa, ali zatražite frape da dobijete dodatak sladoleda koji predstavlja tradicionalni milkshake svugdje drugdje. (Frappucinos, iako u srodstvu, dolazi iz Seattlea, a pod Seattleom mislimo na Starbucks.)

10. Paprika

Svugdje drugdje: Zelena paprika

Nekima od nas bi moglo biti očito da je jedno voće, a drugo povrće, ali to nije svugdje slučaj. Na srednjem zapadu mango može značiti i zelenu papriku.

11. Sofe

Srednji zapad: Davenport ili kauč

Upstate New York: Davenport

Kauči i kauči obično se miješaju, ali u igri postoji i treći igrač: Davenports. Davenports nisu samo sofe, iako se sklope sklopiti u krevete.

12. Preklopni novčanik

Držite li svoj novac u novčaniku ili novčanici? Naći ćete više Južnjaka koji govore o novčanicama od bilo koga drugog u zemlji. Billfoldovi imaju jednostavan dizajn koji se preklapa, a zbog nedostatka džepova manje su popularni među ženama od muškaraca.

13. Sjemenke breskve

Svugdje osim sjeveroistoka: Sjeme

Sjeme breskve obično se naziva koštica u sjevernim državama, jezgra u državama uz Meksički zaljev i sjeme svugdje drugdje. Iako svi mislimo na istu stvar, breskve zapravo imaju i košticu i sjeme, koje se nalazi unutar koštice. Jama štiti sjeme sve dok se ne steknu uvjeti da počne rasti.

14. Slatkiši

Na sjeveroistoku: Lizalica

Južnjaci i srednjozapadnjaci koriste riječ & quotsucker & quot naizmjenično sa & quotlollipop & quot, ali postoji razlika u to dvoje. Lizalice se odnose na bombone u obliku diska, dok sisaljke označavaju kuglu. Nemamo ništa protiv, uzet ćemo po jedan.

15. Sportske cipele s gumenim potplatom

Svugdje drugdje: Tenisice

Cipele s gumenim potplatom napravljene za hodanje? Svi ih nazivamo tenisicama, iako je izraz koncentriran na sjeveroistoku. & quotTeniške cipele & quot češće su u ostatku zemlje, osim u dijelovima Floride. Dio riječi & quotsneak & quot dolazi od činjenice da su prve tenisice bile bez buke.

16. Greške koje svijetle

Istočna obala: Munje

Većina ljudi na istočnoj obali kroz Appalachiju naziva insekte čiji stražnji krajevi osvjetljavaju ljeti munje, dok oni na zapadnoj obali koriste krijesnicu. U svakom slučaju, bube su dobile ime zbog načina na koji privlače prijatelje ili plijen.


16 stvari koje imaju potpuno različit naziv, ovisno o državi

Jedna je od ljepota engleskog jezika što različite regije imaju svoje rječnike, ali ponekad razlike zahtijevaju "quuHuh?" Možda nemate pojma što vam vaša prijateljica iz Louisiane pokušava reći da je jela za ručak, a vi možda jeste previše mi je neugodno pitati, ali moguće je i da ste jeli potpuno isto. Imate samo drugu riječ za to. Kad je riječ o američkom leksikonu, raznolikost je ključna, pa smo zato sastavili popis različitih riječi koje znače istu stvar u cijeloj zemlji. Engleski je zbunjujući.

1. Gazirana pića

O načinu na koji se odnose na gazirana pića možete puno reći o osobi. Kad je riječ o gaziranom piću naspram popa, ljudi na sjeveroistoku i u Kaliforniji preferiraju & quotsoda & quot, dok se stanovnici Srednjeg Zapada odlučuju za & quotpop. & Quot; Očigledno & quotpop & quot odnosi se na zvuk izvornih staklenih boca kada su bile otvorene prije prvog gutljaja.

2. Podmornički sendvič

Istinski zaljubljenici u sendviče mogli bi ustvrditi da se hoagije razlikuju od brusilica koje se razlikuju od podmornica, ali netko tko je na ručku u Connecticutu imao talijansku podmornicu imao je istu stvar kao netko tko je jeo hoagie u Pennsylvaniji. Pa što daje? Hoagies su ime dobile po talijanskim radnicima na otoku Hog, Pa., Koji su za ručak jeli mesnate sendviče u podmorju.

3. Jaja napravljena u kipućoj vodi

Na pitanje kako im se sviđaju njihova jaja, 73% stanovnika New England -a moglo bi reći "quotdropped", dok bi 27% odabralo poširano, ali svi se odnose na stil jaja razbijenog u kipuću vodu i posluženog na tostu. Krivolov je kulinarski izraz za kuhanje osjetljivog sastojka u tekućini koja se kuha, a ispuštanje se odnosi na doslovno djelovanje jaja kad ispadne iz ljuske u lonac.

4. Kolačići

Mnogi koriste palačinke i flapjack sinonime kada je u pitanju narudžba doručka prelivena sirupom, ali flapjacks su kolačići koji se peku u pećnici, dok se palačinke prže na tavi (ili tavi, ovisno o tome odakle ste).

5. Česme za piće

U Wisconsinu, Rhode Islandu i istočnom Massachusettsu: Bubblers

Na sjeveru i zapadu: česma za piće

Svugdje drugdje: Fontane s vodom

Većina diljem zemlje aparate za vodu u školskim hodnicima naziva česmama za vodu, ali stanovnici Wisconsina ih zovu & quotbubblers. & Quot Da je taj izraz još uvijek oslonac u leksikonu Wisco svjedoči o ozbiljnom brendiranju koje je izvršila Kohler Water Works 1889. godine. , kada je vodovodni gigant iz Wisconsina patentirao izum fontane za piće i nazvao ga Bubbler.

6. Mjenjač TV kanala

Svugdje drugdje: Daljinski upravljač

Ono što koristite za promjenu TV kanala? Većina nas to naziva daljinskim upravljačem ili klikerom. Izraz & quotclicker & quot klimanje je zvuku koji su gumbi na modelima daljinskog upravljača Zenith Radio Corporation iz 1956. ispuštali kada su gledatelji mijenjali kanale. Izgleda valjano.

7. Preljevi od sladoleda

Nova Engleska i srednji Atlantik: Jimmies

Svugdje drugdje: prskanje

Kad vam danas nedostaje mnoštvo mogućnosti preljeva koje popunjavaju šaltere smrznutih jogurta, vaša bi se odluka mogla svesti na čokoladne ili dugin prskanje. Čekaj, mislimo na Jimmyje. U osnovi su iste stvari, ali jimmies tehnički znače čokoladne posipe. The etymology behind jimmies is unclear, though some think it was an epithet for African-Americans. In that case, it may be a little racist.

8. Water taps

Faucets and spigots mean the same thing: a tap where water comes out. A spigot, popular in the South, might be called a spicket, and in some cases refers solely to an outdoor tap.

9. Milk and ice cream blended drinks

Everywhere else: Milkshake

Bostoners have a wicked unique vocabulary, and their term for blended drinks made with milk and ice cream is no exception. Order a milkshake in Boston and you'll get a drink made of milk and syrup, but ask for a frappe to get the ice cream addition that constitutes a traditional milkshake everywhere else. (Frappucinos, while related, are from Seattle, and by Seattle, we mean Starbucks.)

10. Bell peppers

Everywhere else: Green bell peppers

It might be obvious to some of us that one is a fruit and the other is a vegetable, but that's not the case everywhere. In the Midwest, mangoes can also mean green bell peppers.

11. Sofas

Midwest: Davenport or couch

Upstate New York: Davenport

Sofas and couches are commonly mixed up, but there's a third player in the game: Davenports. Davenports aren't just sofas, though they tend to fold out in beds.

12. Foldover wallet

Do you keep your money in a wallet or a billfold? You'll find more Southerners saying billfold than anyone else in the country. Billfolds have a simple design that folds over, and their lack of pockets makes them less popular among women than men.

13. Peach seed

Everywhere except the Northeast: Seed

The seed of a peach is commonly called a pit in northern states, a kernel in states along the Gulf of Mexico and a seed everywhere else. Though we're all referring to the same thing, peaches actually have both a pit and a seed, which is inside the pit. The pit protects the seed until conditions are right for it to start growing.

14. Candy pops

In the Northeast: Lollipop

Southerners and Midwesterners use the word "sucker" interchangeably with "lollipop," but there is a difference in the two. Lollipops refer to candy that is disc-shaped, while suckers denote a sphere. We don't mind, we'll take one of each.

15. Rubber-soled athletic shoes

Everywhere Else: Tennis shoes

The rubber-soled shoes that are made for walking? We all call them sneakers, though the term is concentrated in the Northeast. "Tennis shoes" is more common throughout the rest of the country, except for parts of Florida. The "sneak" part of the word comes from the fact that the first sneakers were noiseless.

16. Bugs that light up

East Coast: Lightning bugs

Most people on the Eastern seaboard through Appalachia call the insects whose rear ends light up in the summer lightning bugs, while those on the West Coast use firefly. Either way, the bugs get their name for the way they attract mates or prey.


16 Things That Have a Totally Different Name, Depending on the State

It's one of the beauties of the English language that different regions have their own vocabularies, but sometimes the differences warrant a "Huh?" You may have no idea what your friend from Louisiana is trying to tell you she ate for lunch, and you may be too embarrassed to ask, but it's also possible that you ate the exact same thing. You just have a different word for it. When it comes to the American lexicon, variety is key, which is why we've put together a list of different words that mean the same thing across the country. English is confusing.

1. Carbonated beverages

You can tell a lot about a person from the way they refer to carbonated beverages. When it comes to soda versus pop, people in the Northeast and California prefer "soda," while Midwesterners opt for "pop." Apparently "pop" refers to the sound made by the original glass bottles when they were opened before the first sip.

2. Submarine sandwich

True sandwich aficionados might assert that hoagies are different from grinders which are different from subs, but someone who had an Italian sub for lunch in Connecticut had the same thing as someone who ate a hoagie in Pennsylvania. So what gives? Hoagies get their name from the Italian workers on Hog Island, Pa., who used to eat the meaty submarine-style sandwiches for lunch.

3. Eggs made in boiling water

When asked how they like their eggs, 73% of New Englanders might say "dropped," while 27% will choose poached, but they're all referring to the style of egg that's cracked into boiling water and served on toast. Poaching is the culinary term for cooking a delicate ingredient in simmering liquid, and dropping refers to the literal action of the egg when it falls from its shell into the pot.

4. Flat cakes

Many use pancake and flapjack synonymously when it comes to a breakfast order topped with syrup, but flapjacks are flat cakes cooked in the oven, while pancakes are fried on a skillet (or frying pan, depending on where you’re from).

5. Drinking fountains

In Wisconsin, Rhode Island and eastern Massachusetts: Bubblers

In the North and West: Drinking fountain

Everywhere else: Water fountains

Most across the country refer to the water dispensers in school hallways as water fountains, but denizens of Wisconsin call them "bubblers." That the term is still a mainstay in the Wisco lexicon attests to serious branding done on the part of Kohler Water Works in 1889, when the Wisconsin-based plumbing giant patented a drinking fountain invention and named it the Bubbler.

6. TV channel changer

Everywhere else: Remote control

The thing you use to change the TV channel? Most of us call it a remote control or a clicker. The term "clicker" is a nod to the sound that buttons on Zenith Radio Corporation's 1956 remote control models made when viewers changed channels. Seems legit.

7. Ice cream toppings

New England and the Mid-Atlantic: Jimmies

Everywhere else: Sprinkles

When lacking the plethora of topping options that populate frozen yogurt counters nowadays, your decision might come down to chocolate or rainbow sprinkles. Wait, we mean jimmies. They're basically the same thing, but jimmies technically mean chocolate sprinkles. The etymology behind jimmies is unclear, though some think it was an epithet for African-Americans. In that case, it may be a little racist.

8. Water taps

Faucets and spigots mean the same thing: a tap where water comes out. A spigot, popular in the South, might be called a spicket, and in some cases refers solely to an outdoor tap.

9. Milk and ice cream blended drinks

Everywhere else: Milkshake

Bostoners have a wicked unique vocabulary, and their term for blended drinks made with milk and ice cream is no exception. Order a milkshake in Boston and you'll get a drink made of milk and syrup, but ask for a frappe to get the ice cream addition that constitutes a traditional milkshake everywhere else. (Frappucinos, while related, are from Seattle, and by Seattle, we mean Starbucks.)

10. Bell peppers

Everywhere else: Green bell peppers

It might be obvious to some of us that one is a fruit and the other is a vegetable, but that's not the case everywhere. In the Midwest, mangoes can also mean green bell peppers.

11. Sofas

Midwest: Davenport or couch

Upstate New York: Davenport

Sofas and couches are commonly mixed up, but there's a third player in the game: Davenports. Davenports aren't just sofas, though they tend to fold out in beds.

12. Foldover wallet

Do you keep your money in a wallet or a billfold? You'll find more Southerners saying billfold than anyone else in the country. Billfolds have a simple design that folds over, and their lack of pockets makes them less popular among women than men.

13. Peach seed

Everywhere except the Northeast: Seed

The seed of a peach is commonly called a pit in northern states, a kernel in states along the Gulf of Mexico and a seed everywhere else. Though we're all referring to the same thing, peaches actually have both a pit and a seed, which is inside the pit. The pit protects the seed until conditions are right for it to start growing.

14. Candy pops

In the Northeast: Lollipop

Southerners and Midwesterners use the word "sucker" interchangeably with "lollipop," but there is a difference in the two. Lollipops refer to candy that is disc-shaped, while suckers denote a sphere. We don't mind, we'll take one of each.

15. Rubber-soled athletic shoes

Everywhere Else: Tennis shoes

The rubber-soled shoes that are made for walking? We all call them sneakers, though the term is concentrated in the Northeast. "Tennis shoes" is more common throughout the rest of the country, except for parts of Florida. The "sneak" part of the word comes from the fact that the first sneakers were noiseless.

16. Bugs that light up

East Coast: Lightning bugs

Most people on the Eastern seaboard through Appalachia call the insects whose rear ends light up in the summer lightning bugs, while those on the West Coast use firefly. Either way, the bugs get their name for the way they attract mates or prey.


16 Things That Have a Totally Different Name, Depending on the State

It's one of the beauties of the English language that different regions have their own vocabularies, but sometimes the differences warrant a "Huh?" You may have no idea what your friend from Louisiana is trying to tell you she ate for lunch, and you may be too embarrassed to ask, but it's also possible that you ate the exact same thing. You just have a different word for it. When it comes to the American lexicon, variety is key, which is why we've put together a list of different words that mean the same thing across the country. English is confusing.

1. Carbonated beverages

You can tell a lot about a person from the way they refer to carbonated beverages. When it comes to soda versus pop, people in the Northeast and California prefer "soda," while Midwesterners opt for "pop." Apparently "pop" refers to the sound made by the original glass bottles when they were opened before the first sip.

2. Submarine sandwich

True sandwich aficionados might assert that hoagies are different from grinders which are different from subs, but someone who had an Italian sub for lunch in Connecticut had the same thing as someone who ate a hoagie in Pennsylvania. So what gives? Hoagies get their name from the Italian workers on Hog Island, Pa., who used to eat the meaty submarine-style sandwiches for lunch.

3. Eggs made in boiling water

When asked how they like their eggs, 73% of New Englanders might say "dropped," while 27% will choose poached, but they're all referring to the style of egg that's cracked into boiling water and served on toast. Poaching is the culinary term for cooking a delicate ingredient in simmering liquid, and dropping refers to the literal action of the egg when it falls from its shell into the pot.

4. Flat cakes

Many use pancake and flapjack synonymously when it comes to a breakfast order topped with syrup, but flapjacks are flat cakes cooked in the oven, while pancakes are fried on a skillet (or frying pan, depending on where you’re from).

5. Drinking fountains

In Wisconsin, Rhode Island and eastern Massachusetts: Bubblers

In the North and West: Drinking fountain

Everywhere else: Water fountains

Most across the country refer to the water dispensers in school hallways as water fountains, but denizens of Wisconsin call them "bubblers." That the term is still a mainstay in the Wisco lexicon attests to serious branding done on the part of Kohler Water Works in 1889, when the Wisconsin-based plumbing giant patented a drinking fountain invention and named it the Bubbler.

6. TV channel changer

Everywhere else: Remote control

The thing you use to change the TV channel? Most of us call it a remote control or a clicker. The term "clicker" is a nod to the sound that buttons on Zenith Radio Corporation's 1956 remote control models made when viewers changed channels. Seems legit.

7. Ice cream toppings

New England and the Mid-Atlantic: Jimmies

Everywhere else: Sprinkles

When lacking the plethora of topping options that populate frozen yogurt counters nowadays, your decision might come down to chocolate or rainbow sprinkles. Wait, we mean jimmies. They're basically the same thing, but jimmies technically mean chocolate sprinkles. The etymology behind jimmies is unclear, though some think it was an epithet for African-Americans. In that case, it may be a little racist.

8. Water taps

Faucets and spigots mean the same thing: a tap where water comes out. A spigot, popular in the South, might be called a spicket, and in some cases refers solely to an outdoor tap.

9. Milk and ice cream blended drinks

Everywhere else: Milkshake

Bostoners have a wicked unique vocabulary, and their term for blended drinks made with milk and ice cream is no exception. Order a milkshake in Boston and you'll get a drink made of milk and syrup, but ask for a frappe to get the ice cream addition that constitutes a traditional milkshake everywhere else. (Frappucinos, while related, are from Seattle, and by Seattle, we mean Starbucks.)

10. Bell peppers

Everywhere else: Green bell peppers

It might be obvious to some of us that one is a fruit and the other is a vegetable, but that's not the case everywhere. In the Midwest, mangoes can also mean green bell peppers.

11. Sofas

Midwest: Davenport or couch

Upstate New York: Davenport

Sofas and couches are commonly mixed up, but there's a third player in the game: Davenports. Davenports aren't just sofas, though they tend to fold out in beds.

12. Foldover wallet

Do you keep your money in a wallet or a billfold? You'll find more Southerners saying billfold than anyone else in the country. Billfolds have a simple design that folds over, and their lack of pockets makes them less popular among women than men.

13. Peach seed

Everywhere except the Northeast: Seed

The seed of a peach is commonly called a pit in northern states, a kernel in states along the Gulf of Mexico and a seed everywhere else. Though we're all referring to the same thing, peaches actually have both a pit and a seed, which is inside the pit. The pit protects the seed until conditions are right for it to start growing.

14. Candy pops

In the Northeast: Lollipop

Southerners and Midwesterners use the word "sucker" interchangeably with "lollipop," but there is a difference in the two. Lollipops refer to candy that is disc-shaped, while suckers denote a sphere. We don't mind, we'll take one of each.

15. Rubber-soled athletic shoes

Everywhere Else: Tennis shoes

The rubber-soled shoes that are made for walking? We all call them sneakers, though the term is concentrated in the Northeast. "Tennis shoes" is more common throughout the rest of the country, except for parts of Florida. The "sneak" part of the word comes from the fact that the first sneakers were noiseless.

16. Bugs that light up

East Coast: Lightning bugs

Most people on the Eastern seaboard through Appalachia call the insects whose rear ends light up in the summer lightning bugs, while those on the West Coast use firefly. Either way, the bugs get their name for the way they attract mates or prey.


16 Things That Have a Totally Different Name, Depending on the State

It's one of the beauties of the English language that different regions have their own vocabularies, but sometimes the differences warrant a "Huh?" You may have no idea what your friend from Louisiana is trying to tell you she ate for lunch, and you may be too embarrassed to ask, but it's also possible that you ate the exact same thing. You just have a different word for it. When it comes to the American lexicon, variety is key, which is why we've put together a list of different words that mean the same thing across the country. English is confusing.

1. Carbonated beverages

You can tell a lot about a person from the way they refer to carbonated beverages. When it comes to soda versus pop, people in the Northeast and California prefer "soda," while Midwesterners opt for "pop." Apparently "pop" refers to the sound made by the original glass bottles when they were opened before the first sip.

2. Submarine sandwich

True sandwich aficionados might assert that hoagies are different from grinders which are different from subs, but someone who had an Italian sub for lunch in Connecticut had the same thing as someone who ate a hoagie in Pennsylvania. So what gives? Hoagies get their name from the Italian workers on Hog Island, Pa., who used to eat the meaty submarine-style sandwiches for lunch.

3. Eggs made in boiling water

When asked how they like their eggs, 73% of New Englanders might say "dropped," while 27% will choose poached, but they're all referring to the style of egg that's cracked into boiling water and served on toast. Poaching is the culinary term for cooking a delicate ingredient in simmering liquid, and dropping refers to the literal action of the egg when it falls from its shell into the pot.

4. Flat cakes

Many use pancake and flapjack synonymously when it comes to a breakfast order topped with syrup, but flapjacks are flat cakes cooked in the oven, while pancakes are fried on a skillet (or frying pan, depending on where you’re from).

5. Drinking fountains

In Wisconsin, Rhode Island and eastern Massachusetts: Bubblers

In the North and West: Drinking fountain

Everywhere else: Water fountains

Most across the country refer to the water dispensers in school hallways as water fountains, but denizens of Wisconsin call them "bubblers." That the term is still a mainstay in the Wisco lexicon attests to serious branding done on the part of Kohler Water Works in 1889, when the Wisconsin-based plumbing giant patented a drinking fountain invention and named it the Bubbler.

6. TV channel changer

Everywhere else: Remote control

The thing you use to change the TV channel? Most of us call it a remote control or a clicker. The term "clicker" is a nod to the sound that buttons on Zenith Radio Corporation's 1956 remote control models made when viewers changed channels. Seems legit.

7. Ice cream toppings

New England and the Mid-Atlantic: Jimmies

Everywhere else: Sprinkles

When lacking the plethora of topping options that populate frozen yogurt counters nowadays, your decision might come down to chocolate or rainbow sprinkles. Wait, we mean jimmies. They're basically the same thing, but jimmies technically mean chocolate sprinkles. The etymology behind jimmies is unclear, though some think it was an epithet for African-Americans. In that case, it may be a little racist.

8. Water taps

Faucets and spigots mean the same thing: a tap where water comes out. A spigot, popular in the South, might be called a spicket, and in some cases refers solely to an outdoor tap.

9. Milk and ice cream blended drinks

Everywhere else: Milkshake

Bostoners have a wicked unique vocabulary, and their term for blended drinks made with milk and ice cream is no exception. Order a milkshake in Boston and you'll get a drink made of milk and syrup, but ask for a frappe to get the ice cream addition that constitutes a traditional milkshake everywhere else. (Frappucinos, while related, are from Seattle, and by Seattle, we mean Starbucks.)

10. Bell peppers

Everywhere else: Green bell peppers

It might be obvious to some of us that one is a fruit and the other is a vegetable, but that's not the case everywhere. In the Midwest, mangoes can also mean green bell peppers.

11. Sofas

Midwest: Davenport or couch

Upstate New York: Davenport

Sofas and couches are commonly mixed up, but there's a third player in the game: Davenports. Davenports aren't just sofas, though they tend to fold out in beds.

12. Foldover wallet

Do you keep your money in a wallet or a billfold? You'll find more Southerners saying billfold than anyone else in the country. Billfolds have a simple design that folds over, and their lack of pockets makes them less popular among women than men.

13. Peach seed

Everywhere except the Northeast: Seed

The seed of a peach is commonly called a pit in northern states, a kernel in states along the Gulf of Mexico and a seed everywhere else. Though we're all referring to the same thing, peaches actually have both a pit and a seed, which is inside the pit. The pit protects the seed until conditions are right for it to start growing.

14. Candy pops

In the Northeast: Lollipop

Southerners and Midwesterners use the word "sucker" interchangeably with "lollipop," but there is a difference in the two. Lollipops refer to candy that is disc-shaped, while suckers denote a sphere. We don't mind, we'll take one of each.

15. Rubber-soled athletic shoes

Everywhere Else: Tennis shoes

The rubber-soled shoes that are made for walking? We all call them sneakers, though the term is concentrated in the Northeast. "Tennis shoes" is more common throughout the rest of the country, except for parts of Florida. The "sneak" part of the word comes from the fact that the first sneakers were noiseless.

16. Bugs that light up

East Coast: Lightning bugs

Most people on the Eastern seaboard through Appalachia call the insects whose rear ends light up in the summer lightning bugs, while those on the West Coast use firefly. Either way, the bugs get their name for the way they attract mates or prey.


16 Things That Have a Totally Different Name, Depending on the State

It's one of the beauties of the English language that different regions have their own vocabularies, but sometimes the differences warrant a "Huh?" You may have no idea what your friend from Louisiana is trying to tell you she ate for lunch, and you may be too embarrassed to ask, but it's also possible that you ate the exact same thing. You just have a different word for it. When it comes to the American lexicon, variety is key, which is why we've put together a list of different words that mean the same thing across the country. English is confusing.

1. Carbonated beverages

You can tell a lot about a person from the way they refer to carbonated beverages. When it comes to soda versus pop, people in the Northeast and California prefer "soda," while Midwesterners opt for "pop." Apparently "pop" refers to the sound made by the original glass bottles when they were opened before the first sip.

2. Submarine sandwich

True sandwich aficionados might assert that hoagies are different from grinders which are different from subs, but someone who had an Italian sub for lunch in Connecticut had the same thing as someone who ate a hoagie in Pennsylvania. So what gives? Hoagies get their name from the Italian workers on Hog Island, Pa., who used to eat the meaty submarine-style sandwiches for lunch.

3. Eggs made in boiling water

When asked how they like their eggs, 73% of New Englanders might say "dropped," while 27% will choose poached, but they're all referring to the style of egg that's cracked into boiling water and served on toast. Poaching is the culinary term for cooking a delicate ingredient in simmering liquid, and dropping refers to the literal action of the egg when it falls from its shell into the pot.

4. Flat cakes

Many use pancake and flapjack synonymously when it comes to a breakfast order topped with syrup, but flapjacks are flat cakes cooked in the oven, while pancakes are fried on a skillet (or frying pan, depending on where you’re from).

5. Drinking fountains

In Wisconsin, Rhode Island and eastern Massachusetts: Bubblers

In the North and West: Drinking fountain

Everywhere else: Water fountains

Most across the country refer to the water dispensers in school hallways as water fountains, but denizens of Wisconsin call them "bubblers." That the term is still a mainstay in the Wisco lexicon attests to serious branding done on the part of Kohler Water Works in 1889, when the Wisconsin-based plumbing giant patented a drinking fountain invention and named it the Bubbler.

6. TV channel changer

Everywhere else: Remote control

The thing you use to change the TV channel? Most of us call it a remote control or a clicker. The term "clicker" is a nod to the sound that buttons on Zenith Radio Corporation's 1956 remote control models made when viewers changed channels. Seems legit.

7. Ice cream toppings

New England and the Mid-Atlantic: Jimmies

Everywhere else: Sprinkles

When lacking the plethora of topping options that populate frozen yogurt counters nowadays, your decision might come down to chocolate or rainbow sprinkles. Wait, we mean jimmies. They're basically the same thing, but jimmies technically mean chocolate sprinkles. The etymology behind jimmies is unclear, though some think it was an epithet for African-Americans. In that case, it may be a little racist.

8. Water taps

Faucets and spigots mean the same thing: a tap where water comes out. A spigot, popular in the South, might be called a spicket, and in some cases refers solely to an outdoor tap.

9. Milk and ice cream blended drinks

Everywhere else: Milkshake

Bostoners have a wicked unique vocabulary, and their term for blended drinks made with milk and ice cream is no exception. Order a milkshake in Boston and you'll get a drink made of milk and syrup, but ask for a frappe to get the ice cream addition that constitutes a traditional milkshake everywhere else. (Frappucinos, while related, are from Seattle, and by Seattle, we mean Starbucks.)

10. Bell peppers

Everywhere else: Green bell peppers

It might be obvious to some of us that one is a fruit and the other is a vegetable, but that's not the case everywhere. In the Midwest, mangoes can also mean green bell peppers.

11. Sofas

Midwest: Davenport or couch

Upstate New York: Davenport

Sofas and couches are commonly mixed up, but there's a third player in the game: Davenports. Davenports aren't just sofas, though they tend to fold out in beds.

12. Foldover wallet

Do you keep your money in a wallet or a billfold? You'll find more Southerners saying billfold than anyone else in the country. Billfolds have a simple design that folds over, and their lack of pockets makes them less popular among women than men.

13. Peach seed

Everywhere except the Northeast: Seed

The seed of a peach is commonly called a pit in northern states, a kernel in states along the Gulf of Mexico and a seed everywhere else. Though we're all referring to the same thing, peaches actually have both a pit and a seed, which is inside the pit. The pit protects the seed until conditions are right for it to start growing.

14. Candy pops

In the Northeast: Lollipop

Southerners and Midwesterners use the word "sucker" interchangeably with "lollipop," but there is a difference in the two. Lollipops refer to candy that is disc-shaped, while suckers denote a sphere. We don't mind, we'll take one of each.

15. Rubber-soled athletic shoes

Everywhere Else: Tennis shoes

The rubber-soled shoes that are made for walking? We all call them sneakers, though the term is concentrated in the Northeast. "Tennis shoes" is more common throughout the rest of the country, except for parts of Florida. The "sneak" part of the word comes from the fact that the first sneakers were noiseless.

16. Bugs that light up

East Coast: Lightning bugs

Most people on the Eastern seaboard through Appalachia call the insects whose rear ends light up in the summer lightning bugs, while those on the West Coast use firefly. Either way, the bugs get their name for the way they attract mates or prey.


16 Things That Have a Totally Different Name, Depending on the State

It's one of the beauties of the English language that different regions have their own vocabularies, but sometimes the differences warrant a "Huh?" You may have no idea what your friend from Louisiana is trying to tell you she ate for lunch, and you may be too embarrassed to ask, but it's also possible that you ate the exact same thing. You just have a different word for it. When it comes to the American lexicon, variety is key, which is why we've put together a list of different words that mean the same thing across the country. English is confusing.

1. Carbonated beverages

You can tell a lot about a person from the way they refer to carbonated beverages. When it comes to soda versus pop, people in the Northeast and California prefer "soda," while Midwesterners opt for "pop." Apparently "pop" refers to the sound made by the original glass bottles when they were opened before the first sip.

2. Submarine sandwich

True sandwich aficionados might assert that hoagies are different from grinders which are different from subs, but someone who had an Italian sub for lunch in Connecticut had the same thing as someone who ate a hoagie in Pennsylvania. So what gives? Hoagies get their name from the Italian workers on Hog Island, Pa., who used to eat the meaty submarine-style sandwiches for lunch.

3. Eggs made in boiling water

When asked how they like their eggs, 73% of New Englanders might say "dropped," while 27% will choose poached, but they're all referring to the style of egg that's cracked into boiling water and served on toast. Poaching is the culinary term for cooking a delicate ingredient in simmering liquid, and dropping refers to the literal action of the egg when it falls from its shell into the pot.

4. Flat cakes

Many use pancake and flapjack synonymously when it comes to a breakfast order topped with syrup, but flapjacks are flat cakes cooked in the oven, while pancakes are fried on a skillet (or frying pan, depending on where you’re from).

5. Drinking fountains

In Wisconsin, Rhode Island and eastern Massachusetts: Bubblers

In the North and West: Drinking fountain

Everywhere else: Water fountains

Most across the country refer to the water dispensers in school hallways as water fountains, but denizens of Wisconsin call them "bubblers." That the term is still a mainstay in the Wisco lexicon attests to serious branding done on the part of Kohler Water Works in 1889, when the Wisconsin-based plumbing giant patented a drinking fountain invention and named it the Bubbler.

6. TV channel changer

Everywhere else: Remote control

The thing you use to change the TV channel? Most of us call it a remote control or a clicker. The term "clicker" is a nod to the sound that buttons on Zenith Radio Corporation's 1956 remote control models made when viewers changed channels. Seems legit.

7. Ice cream toppings

New England and the Mid-Atlantic: Jimmies

Everywhere else: Sprinkles

When lacking the plethora of topping options that populate frozen yogurt counters nowadays, your decision might come down to chocolate or rainbow sprinkles. Wait, we mean jimmies. They're basically the same thing, but jimmies technically mean chocolate sprinkles. The etymology behind jimmies is unclear, though some think it was an epithet for African-Americans. In that case, it may be a little racist.

8. Water taps

Faucets and spigots mean the same thing: a tap where water comes out. A spigot, popular in the South, might be called a spicket, and in some cases refers solely to an outdoor tap.

9. Milk and ice cream blended drinks

Everywhere else: Milkshake

Bostoners have a wicked unique vocabulary, and their term for blended drinks made with milk and ice cream is no exception. Order a milkshake in Boston and you'll get a drink made of milk and syrup, but ask for a frappe to get the ice cream addition that constitutes a traditional milkshake everywhere else. (Frappucinos, while related, are from Seattle, and by Seattle, we mean Starbucks.)

10. Bell peppers

Everywhere else: Green bell peppers

It might be obvious to some of us that one is a fruit and the other is a vegetable, but that's not the case everywhere. In the Midwest, mangoes can also mean green bell peppers.

11. Sofas

Midwest: Davenport or couch

Upstate New York: Davenport

Sofas and couches are commonly mixed up, but there's a third player in the game: Davenports. Davenports aren't just sofas, though they tend to fold out in beds.

12. Foldover wallet

Do you keep your money in a wallet or a billfold? You'll find more Southerners saying billfold than anyone else in the country. Billfolds have a simple design that folds over, and their lack of pockets makes them less popular among women than men.

13. Peach seed

Everywhere except the Northeast: Seed

The seed of a peach is commonly called a pit in northern states, a kernel in states along the Gulf of Mexico and a seed everywhere else. Though we're all referring to the same thing, peaches actually have both a pit and a seed, which is inside the pit. The pit protects the seed until conditions are right for it to start growing.

14. Candy pops

In the Northeast: Lollipop

Southerners and Midwesterners use the word "sucker" interchangeably with "lollipop," but there is a difference in the two. Lollipops refer to candy that is disc-shaped, while suckers denote a sphere. We don't mind, we'll take one of each.

15. Rubber-soled athletic shoes

Everywhere Else: Tennis shoes

The rubber-soled shoes that are made for walking? We all call them sneakers, though the term is concentrated in the Northeast. "Tennis shoes" is more common throughout the rest of the country, except for parts of Florida. The "sneak" part of the word comes from the fact that the first sneakers were noiseless.

16. Bugs that light up

East Coast: Lightning bugs

Most people on the Eastern seaboard through Appalachia call the insects whose rear ends light up in the summer lightning bugs, while those on the West Coast use firefly. Either way, the bugs get their name for the way they attract mates or prey.


Gledaj video: AMERIKA PRIZNALA: Rusija ima ogromnu prednost nad SAD i NATO - spremni su za svaki rat! (Kolovoz 2022).